Skip to content
Home » Days In Vietnamese | Learn Vietnamese: Lesson 6: How To Say The Days Of The Week In Vietnamese 131 개의 정답

Days In Vietnamese | Learn Vietnamese: Lesson 6: How To Say The Days Of The Week In Vietnamese 131 개의 정답

당신은 주제를 찾고 있습니까 “days in vietnamese – Learn Vietnamese: Lesson 6: How To Say The Days Of The Week In Vietnamese“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://ro.taphoamini.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://ro.taphoamini.com/wiki/. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 learnvietnamese 이(가) 작성한 기사에는 조회수 190,580회 및 좋아요 627개 개의 좋아요가 있습니다.

days in vietnamese 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 Learn Vietnamese: Lesson 6: How To Say The Days Of The Week In Vietnamese – days in vietnamese 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

In this lesson we will teach you how to say the days of the week in the Vietnamese language.\r
\r
Sunday in Vietnamese is Chủ Nhật \r
Monday in Vietnamese is Thù́ Hai\r
Tuesday in Vietnamese is Thù́ Ba\r
Wednesday in Vietnamese is Thù́ Tủ\r
Thursday in Vietnamese is Thù́ Năm\r
Friday in Vietnamese is Thù́ Sau\r
Saturday in Vietnamese is Thù́ Bay

days in vietnamese 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

Say day of the week in Vietnamese – YourVietnamese

Day of the week in Vietnamese ; Monday, Thứ hai ; Tuesday, Thứ ba ; Wednesday, Thứ tư ; Thursday, Thứ năm ; Fray, Thứ sáu.

+ 더 읽기

Source: yourvietnamese.com

Date Published: 8/12/2021

View: 3099

Days of the week in Vietnamese – Linguapedia

The word day in Vietnamese is – ngày. In full literary form the word ‘day’ is added before the name of the weekday, but in spoken language it is omitted.

+ 여기를 클릭

Source: linguapedia.info

Date Published: 9/15/2022

View: 9233

Vietnamese lessons: Days of the week – LingoHut

Learn Vietnamese. How do you say in Vietnamese? The days of the week, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Fray, Saturday, Sunday, Day, Week, Weekend.

+ 여기에 더 보기

Source: www.lingohut.com

Date Published: 9/12/2021

View: 8524

Days of the Week in Vietnamese – CJVLang

Origins of the Vietnamese naming ; Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday ; domingo, segunda-feira, terça-feira, quarta-feira, quinta-feira ; ‘Lord’, ‘2nd …

+ 여기를 클릭

Source: www.cjvlang.com

Date Published: 5/8/2022

View: 4233

Days of the week – Learn Vietnamese – Học Tiếng Việt

Quiz ; Tuesday. thứ sáu. thứ tư. thứ ba. thứ bảy ; Thứ hai. Tuesday. Thursday. Wednesday. Monday ; Thứ năm. Monday. Tuesday. Fray. Thursday.

+ 여기에 자세히 보기

Source: vietnameseguru.com

Date Published: 1/6/2022

View: 2599

Days, months and seasons in Vietnamese – coLanguage

Exercises · 1. Sunday = · 2. Tuesday = · 3. Wednesday = · 4. Saturday = · 5. May = · 6. October = · 7. December = · 8. spring =.

+ 여기에 더 보기

Source: www.colanguage.com

Date Published: 2/6/2022

View: 2629

Days in Vietnamese – WhatIsCalled.Com

Days of the Week in Vietnamese with Audio Pronunciation and Transliteration in English. · Sunday in Vietnamese · Monday in Vietnamese · Tuesday in Vietnamese.

+ 여기에 자세히 보기

Source: www.whatiscalled.com

Date Published: 2/5/2021

View: 6492

Days of the Week – Vietnamese Vocabulary – Polyglot Club

Language/Vietnamese/Vocabulary/Days-of-the-Week ; Fray, Thứ sáu ; Saturday, Thứ bảy ; Sunday, Chủ nhật ; Weekdays, Ngày thường (normal days = not …

+ 여기를 클릭

Source: polyglotclub.com

Date Published: 12/1/2021

View: 4852

주제와 관련된 이미지 days in vietnamese

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 Learn Vietnamese: Lesson 6: How To Say The Days Of The Week In Vietnamese. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

Learn Vietnamese: Lesson 6: How To Say The Days Of The Week In Vietnamese
Learn Vietnamese: Lesson 6: How To Say The Days Of The Week In Vietnamese

주제에 대한 기사 평가 days in vietnamese

  • Author: learnvietnamese
  • Views: 조회수 190,580회
  • Likes: 좋아요 627개
  • Date Published: 2010. 2. 10.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=d6k-Qvvlkio

Say day of the week in Vietnamese – YourVietnamese

Saying Day in Vietnamese

The Vietnamese word for day is ngày.

The very good news about learning how to say day of the week in Vietnamese is that, assuming you have gone through the lesson on how to say Vietnamese numbers, you have already known it!

As a recap, we have learned in that lesson on numbers that to say an ordinal number (1st, second, third, etc.), we simply add the word thứ in front of the number, with the exception of 1st being: thứ nhất.

Now, to say a day of the week in Vietnamese, we also use the same word thứ in front of a number!

Day of the week in Vietnamese Monday Thứ hai Tuesday Thứ ba Wednesday Thứ tư Thursday Thứ năm Friday Thứ sáu Saturday Thứ bảy Sunday Chủ nhật

We can see from the above table that Monday is assigned the number 2, Tuesday: 3 and so on till Saturday: 7; Sunday doesn’t folllow this rule.

The reason why we use thứ for days of the week in Vietnamese is that we are referring to days in the order they appear in the week. For Vietnamese, Sunday is considered (implicitly) the first day of the week. Therefore, Monday is the second day, hence thứ hai, Tuesday is the thirday: thứ ba, and so on till Saturday, which is the 7th (last) day of the week: thứ bảy.

If you happen to know Chinese, you can see the commonalities and the differences with the Vietnamese way of referring to days. Like Vietnamese, it also uses ordinal numbers to refer to days of the week. However, their week starts with Monday so that the Chinese word for Monday means “the first day”, Tuesday: “the second day”, … and Saturday is “the 6th day”. Sunday also has its own special word.

Asking which day of the week

In English, if we want to ask which day of the week is today, we would say: “What day is today, please?”. What’s the equivalent in Vietnamese?

What day is today? Hôm nay là ngày thứ mấy?

Let’s see the mapping from Vietnamese to English to see what’s happening

Hôm nay là ngày thứ mấy? Today is what day?

And to answer the above question in Vietnamese, you would say: Hôm nay là (ngày) thứ hai, if today is Monday. As the context is clear, you may choose to omit the word ngày, especially in speaking. Similarly for the question, you can also just ask “Hôm nay thứ mấy?”. However, please note that these shortened forms are generally considered informal and to avoid any offense, they should be used only between friends.

Summary

To say day in Vietnamese: thứ + a number from 2 to 7; 2 refers to Monday. Sunday: chủ nhật.

To ask What day is today? in Vietnamese: Hôm nay là ngày thứ mấy?

Stay updated about new posts

If you want to be notified of new posts via email, you can subscribe below or Connect on Twitter.

Spread the love

Days of the week in Vietnamese

Days of the week and useful words related to the days in Vietnamese.

If you noted a mistake, please, write us at: contact us.

Days of the week in Vietnamese

The word day in Vietnamese is – ngày. In full literary form the word ‘day’ is added before the name of the weekday, but in spoken language it is omitted. Days of the week, as well as months, in Vietnamese are formed using numerals.

First word in the weekday name is thứ, representing the form of ordinal number in Vietnamese. Then after the word thứ goes cardinal number. But the count starts from the word hai – two for Monday, because Sunday is the first day of the week. Also the word Sunday has its own form, unlike other days of the week – chủ nhật (the Lord’s day, main day).

Monday thứ hai Tuesday thứ ba Wednesday thứ tư Thursday thứ năm Friday thứ sáu Saturday thứ bảy Sunday chủ nhật

Vietnamese lessons: Days of the week

Learn Vietnamese :: Lesson 6 Days of the week Vocabulary lesson

Loading ….

Vietnamese vocabulary :: Days of the week

The days of the week Các ngày trong tuần Monday Thứ Hai Tuesday Thứ Ba Wednesday Thứ Tư Thursday Thứ Năm Friday Thứ Sáu Saturday Thứ Bảy Sunday Chủ Nhật Day Ngày Week Tuần Weekend Cuối tuần

Days of the Week in Vietnamese

Days of the Week in Vietnamese: the Liturgical Calendar of the Catholic Church

On the surface, Vietnamese seems very similar to Chinese. Each day of the week is assigned a number.

Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday V full form chủ nhật ,

chúa nhật ngày thứ hai

ngày thứ ba

ngày thứ tư ngày thứ năm ngày thứ sáu ngày thứ bảy V short form chủ nhật ,

chúa nhật thứ hai

thứ ba

thứ tư thứ năm thứ sáu thứ bảy Meaning ‘Main day’ ,

‘Lord day’ ‘(day) no. 2’ ‘(day) no. 3’ ‘(day) no. 4’ ‘(day) no. 5’ ‘(day) no. 6’ ‘(day) no. 7’

(To hear these pronounced, see one of the following Youtube videos for days of the week in Vietnamese: A — B — C — D.)

The word thứ is an ordinal meaning ‘number’. The full forms of the names of the days include the word ngày (‘day’), but in everyday language the ngày is dropped.

The word for Wednesday uses the Sino-Vietnamese form tư (the Vietnamese pronunciation of the character 四 ‘four’) rather than the native Vietnamese word bốn.

Sunday is not numbered, being identified as the ‘Lord’s Day’ (chúa nhật) or ‘master’s day, main day’ (chủ nhật). However, because Monday is identified as the second day, Sunday is clearly understood as the first day of the week.

Despite the overall similarity to the Chinese names, there are two important differences:

1. Sunday is not identified as the ‘day of worship’, unlike 禮拜天 / 礼拜天 lǐbàitiān, the original Chinese expression for Sunday that formed the basis for the modern Chinese naming system. 2. Unlike Chinese, which takes Monday as day one, Vietnamese takes Monday as No. 2 and proceeds to No. 7 (Saturday).

The key question is to understand why Vietnamese uses a different numbering system from Chinese.

Origins of the Vietnamese naming

One of our first clues is the Vietnamese words for Sunday, (chúa nhật / chủ nhật). In the days when Vietnamese was still written with Chinese characters, both of these words were written 主日, meaning ‘principal day’, ‘main day’, or ‘Lord’s Day’. In fact, 主日, pronounced zhǔrì in Chinese and shujitsu in Japanese, has traditionally been used by Catholics in both China and Japan as a name for Sunday.

Even more interesting is a naming system traditionally used by Chinese Catholics that follows the same numbering pattern as Vietnamese, with the ‘Lord’s Day’ followed by ‘day two’ etc.

Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday 主日 瞻禮二 瞻禮三 瞻禮四 瞻禮五 瞻禮六 瞻禮七 zhǔrì zhānlǐ-èr zhānlǐ-sān zhānlǐ-sì zhānlǐ-wǔ zhānlǐ-liù zhānlǐ-qī ‘Lord day’ ‘Observe-ritual two’ ‘Observe-ritual three’ ‘Observe-ritual four’ ‘Observe-ritual five’ ‘Observe-ritual six’ ‘Observe-ritual seven’

This curious usage is a faithful reflection of the liturgical week of the Roman Catholic Church, which takes Sunday as the ‘Lord’s Day’ and uses the term feria for the numbered weekdays. Feria originally meant ‘free days’ in Latin, but later came to mean ‘feast days’. Then, for some reason, the term feria came to be applied to the days of the week, even though these are not actually ‘feast days’ at all (Note: The feria).

As it happens, there is one language in Europe that has an almost identical method of naming the days of the week: Portuguese. The Portuguese days of the week are called feira, with Monday as the second feira, Tuesday as the third, etc. The word feira can be omitted, thus segunda for Monday, terça for Tuesday, etc. The only point of difference from Vietnamese is that Portuguese uses sábado for Saturday:

Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday domingo segunda-feira terça-feira quarta-feira quinta-feira sexta-feira sábado ‘Lord’ ‘2nd feria’ ‘3rd feria’ ‘4th feria’ ‘5th feria’ ‘6th feria’ ‘Sabbath’

The Portuguese term feira and the Chinese term 瞻禮 zhānlǐ thus both faithfully preserve the feria of Catholic usage. Portuguese was the only European language to adopt the liturgical names in place of the planetary names or pagan god names adopted by other languages (see Days of the Week in the West).

There is, in fact, a clear historical link between the Portuguese day names and the Vietnamese names. It was Portuguese Jesuit missionaries in the early 17th century who played a prominent role in the development of the Vietnamese language. Portuguese missionaries edited the first bilingual dictionaries between Vietnamese and Western languages (Portuguese-Vietnamese, Vietnamese-Portuguese). Portuguese missionaries created the romanised script that later became the basis of the modern Vietnamese orthography, quoc ngu, starting the process by which the Chinese stranglehold on the Vietnamese language and culture was eventually broken (Note: Portuguese missionaries and their influence on Vietnamese).

It thus appears that the names of the days of the week most likely entered Vietnamese from Portuguese. Interestingly, the compiler of the first extant Vietnamese-Portuguese dictionary, Alexandre de Rhodes — actually a French Jesuit building on the work of Portuguese Jesuits — also wrote one of the earliest catechisms in Vietnamese. This catechism was based on a sequence of eight days, each day beginning with ngày thứ (‘day number’), as in the modern names of the days of the week.

As we noted above, Vietnamese has two variants for ‘Sunday’, chủ nhật and chúa nhật — or three if the alternative Southern pronunciation chúa nhựt is included. The original name for ‘Sunday’ was actually chúa nhật, ‘Lord’s Day’, but this has largely been supplanted by chủ nhật in modern-day usage. The reason for this again lies in religion.

Under chu nom, the old system of Vietnamese writing that was based on Chinese characters, the character 主 (‘main, principal, master’) had two readings: chúa and chủ. These were both originally from the same Chinese root 主 (Mandarin zhǔ), but chúa is a more naturalised (and probably older) form while chủ is more recent and closer to the Chinese. There is a not-so-subtle difference between them:

Chúa has the meaning ‘master, boss; lord, prince; God’.

Chủ has a range of meanings: ‘owner, master, boss, lord, ruler, host; main, chief, principal’. These are similar to the Chinese meanings of 主 zhǔ.

Since the day names were probably introduced by the Jesuits, the original choice of chúa nhật had a clear motivation: it refers explicitly to ‘God’, in particular the God of the Catholic Church. Chúa nhật is unmistakably the ‘Lord’s Day’.

For adherents of Eastern religions such as Buddhism, the reference to the God of the Christians was not such a welcome development. The solution? By reading the character 主 as chủ (‘principal’) instead of chúa (‘Lord’), it was possible to play down the religious overtones of the name. Chúa nhật thus became chủ nhật ‘main day’, which has become the more common Vietnamese term for ‘Sunday’. (Thanks to Nghiem Lang Thai for bringing this to my attention).

The Vietnamese system of numbering fits in perfectly with the traditional Western notion of Sunday as the first day of the week. Unfortunately for Portuguese and Vietnamese, however, the international trend is now to make Monday the first day of the week (Note: Is Monday the first day?). The International Standards Organisation (ISO) specifies that the week begins with Monday, a usage that is becoming widespread, for instance in airline timetables. Like the rest of the world, Vietnam follows this standard, prompting one recent Vietnamese dictionary (the Tư Điển Tiểng Việt) to point out that thứ ba, the ‘third day’ or Tuesday, is really only the second day of the week.

The word for ‘week’

The Vietnamese word for ‘week’ is tuần, short for tuần lễ, which means a ‘period/cycle of religious rites’. The word tuần is derived from Chinese (旬 Mandarin: xún), which refers to a period of ten days, not seven. The ten-day 旬 was a common unit of time in China until the advent of the Western-style week and is still popularly used as a way to subdivide the month. In Vietnamese, tuần has lost its original meaning of ‘ten-day cycle’, except in expressions like thượng tuần, meaning ‘the first ten days of the month’ (Note: ‘Xun’ and ‘tuan’, false friends).

Days of the week

This post will cover days of the week in Vietnamese and tip to remember them.

To say days of the week in Vietnamese you only need to remember how to say Sunday and how to say other days in Vietnamese.

Many people consider Sunday as the last day of the week because Monday is the beginning of a new work week. Others consider Sunday as the first day of the week.

While it doesn’t matter to Vietnamese people if you consider Sunday as the first day or the last day of the week, it is easier to remember the names of the days in Vietnamese if we consider Sunday as the first day of the week. Then Monday through Saturday would be the 2nd day, 3rd day…, 7th day of the week. Why does it matter? You will see why soon.

Vocabulary

Here are how we call the days of the week.

Sunday 1st day Chủ nhật Monday 2nd day thứ 2 (thứ hai) Tueday 3rd day thứ 3 (thứ ba) Wednesday 4th day thứ 4 (thứ tư) Thursday 5th day thứ 5 (thứ năm) Friday 6th day thứ 6 (thứ sáu) Saturday 7th day thứ 7 (thứ bảy)

See how except for Sunday, other days are called “thứ” + the number corresponding to xth day?

Note that “thứ” does not mean “day.” “Thứ” is used to indicate rank or order, in this case, the “th” part. In English, we use “st” for rank/order ending in 1, “nd” for rank ending in 2, “rd” for rank ending in 3 and “th” for others. In Vietnamese, word form does not change. You just use “thứ” and add numbers after “thứ.”

If you do not remember how to say numbers in Vietnamese, review Numbers in Vietnamese.

Now let’s practice.

Exercise

Sunday ___________________

Monday ____________________

Tuesday ____________________

Wednesday ___________________

Thursday ___________________

Friday ___________________

Saturday ____________________

Quiz

Press NEXT button to start Quiz. thứ sáu Tuesday Monday Friday Thursday Tuesday thứ sáu thứ ba thứ tư thứ bảy Thứ bảy Saturday Monday Sunday Wednesday Thứ hai Monday Tuesday Thursday Wednesday Sunday Thứ Tư Chủ Nhật Thứ Hai Thứ Ba Thứ năm Monday Thursday Friday Tuesday Thứ Tư Tuesday Thursday Wednesday Sunday

Days, months and seasons in Vietnamese

Hello everybody. I am a native Turkish speaker. I growed up in Istanbul. Also I am a Turkish Language and Literature teacher/academic with 12 years of experience. I have a BA and MA degree. Now I am writing my doctoral dissertation. It’s about ‘Turkish Novels’.

I have 6 years experience in teaching Turkish to foreigners. Also I have a “Teaching Turkish as a Foreign Language Certicate”. Now I am a teaching assistant in a university in Turkey.

Teaching is my passion. I motivate my students very well. I give them homeworks and follow their progress. My lessons are cheerful. My students usually say they feel relax in my lessons.

I have written a master thesis, two books and now I’ve been writing my PhD thesis. Turkish literature is my profession. When you made a lot of progress we will read and discuss on Turkish literary. I am a huge fan of Dostoyevksi. I think he is the best author off all times. My favourites from Turkish literary are Ahmet Hamdi Tanpınar and İhsan Oktay Anar. Maybe we will be discussing their writings one day, who knows 🙂

I am a patient and cheerful teacher. Because I really love my job. I believe that I’m making language learning enjoyable and easy.

I gave lessons to so many adults. They were from several countries. I can understand my students’ needs and organize the lessons according to my students’ interests, wishes and their goals. Because I know that: everybody has not same reasons for learning Turkish.

Also I’ve studied with 12-18 aged teens for two years. I know their needs and I am good at getting along teenagers 🙂

I know that reality: every student is not same, so I schedule my lessons to each students’ individual needs. I know that how a lesson goes more cheerful and educational. I’m using whiteboard in the lessons. (It’s essential to explain grammatical points.) Also I am using a lesson book, pictures, flashcards, videos, recordings and and etc. I give homeworks to my students. I’m following my students’ progresses.

Now, you know me some more 🙂

If you’re still looking at my profile now probably you are interested in my Turkish courses. I know you are irresolute between to take a trial lesson or not. I know, it is a bit hard to find the right teacher that you can agree. And also I know you think whether learning Turkish is a good idea or not. I am here for meeting with you and answering your questions 🙂 And also…

– I am going to assess your level

– We will find the best way you to learn Turkish language

After you’ve booked the trial lesson, please give me some information about you and your Turkish language level. If you demand, I am going to apply placement test.

Görüşmek üzere 🙂

Days in Vietnamese: WhatIsCalled.com

× Add Missing Name

Name Select Category Select Category Fish Names Flower Names Numbers Fruit Names Spice Names Animal Names Insect Names Vehicle Names Shellfish Names Human Body Parts Color Names Days Months Vegetable Names Oil Names Nut Names Greens Cereal Names Pulses Reptiles Amphibians Bird Names Flour Names Directions Countries Relationship Chessmen Nature Natural Disasters Planet Names Virtues Profession Weather Terms Season Sports Adjectives Elements Adverbs Taste Pronouns Feelings and Emotions Kitchen Utensils Cooking Terms Beverages Medical Terms Verbs Religion Names Greetings Nouns Musical Instruments Shapes School Glossary Languages Office Glossary Conjunctions Tools Clothing Zodiac Signs Automobile Parts Continents Mine Names Quarry Names Common Phrases Shopping Phrases Love Phrases Making Friends Phrases Observance Days Maths Glossary Rock Names Ocean Names Bridge Names Hobbies Gemstones Punctuation Marks Capitals Historic Times International Organizations Mountain Names Sea Names River Names Plant Parts Bicycle Parts Diseases Fuel Types Building Names Desert Names Wonders of the World Computer Terms Towers in the World Electronic Items Travel Phrases Fibre Types Electronic Components Restaurant Phrases Ship Types Home Phrases Acid Names Geometry Vocabulary Galaxy Scientific Instruments Food

Vietnamese Vocabulary

This lesson can still be improved.

Week Tuần Day Ngày Monday Thứ hai Tuesday Thứ ba Wednesday Thứ tư Thursday Thứ năm Friday Thứ sáu Saturday Thứ bảy Sunday Chủ nhật Weekdays Ngày thường (normal days = not weekends) Weekend Cuối tuần

Fact: As you can see, Monday in Vietnam is considered the first day of the week. But “ngày Thứ hai” means “second day”, “ngày Thứ ba” means “third day” and go on until “ngày Thứ bảy”.

This comes from Portuguese. In the past, some Portuguese propagandist came to Vietnam.

They used “segunda-feira” (means: second fair) to call the first day of their week, “terça-feira” (means: third fair) to call the second day,… “sábado” (rest day) falls on Saturday, but Vietnamese changed it into “ngày Thứ bảy” (seventh day).

Sunday is “domingo”, which means God’s day. “Chủ nhật” originally is “Chúa nhật” – God’s day.

키워드에 대한 정보 days in vietnamese

다음은 Bing에서 days in vietnamese 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

See also  수두증 수술 비용 | [슬의생2 8화] 치료 가능한 치매, 수두증 3가지 증상? 이건 기억해야! | 신경외과 이성호 교수 8555 명이 이 답변을 좋아했습니다
See also  데이트 신청 영어로 | 영어로데이트 할때 표현, 5문장만 인기 답변 업데이트

See also  Dicţionar Audio ROMÂN - ENGLEZ (60 CUVINTE) #LearnEnglish | dicitionar roman

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 Learn Vietnamese: Lesson 6: How To Say The Days Of The Week In Vietnamese

  • days
  • of
  • the
  • week
  • vietnamese
  • sunday
  • monday
  • tuesday
  • wednesday
  • thursday
  • friday
  • saturday
  • learn
  • viet
  • nam
  • study
  • teach
  • class
  • language
  • vietnam
  • linguistics

Learn #Vietnamese: #Lesson #6: #How #To #Say #The #Days #Of #The #Week #In #Vietnamese


YouTube에서 days in vietnamese 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 Learn Vietnamese: Lesson 6: How To Say The Days Of The Week In Vietnamese | days in vietnamese, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.