Skip to content
Home » 아쉽다 영어 로 | ‘아쉽다’를 영어로! (5분 영어 과외 26편) 92 개의 베스트 답변

아쉽다 영어 로 | ‘아쉽다’를 영어로! (5분 영어 과외 26편) 92 개의 베스트 답변

당신은 주제를 찾고 있습니까 “아쉽다 영어 로 – ‘아쉽다’를 영어로! (5분 영어 과외 26편)“? 다음 카테고리의 웹사이트 ro.taphoamini.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://ro.taphoamini.com/wiki. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 Michael Elliott 이(가) 작성한 기사에는 조회수 190,488회 및 좋아요 3,290개 개의 좋아요가 있습니다.

함께 알아볼까요? bummer는 기분이 안 좋거나 불편하거나 짜증나는 상태를 뜻합니다. 그러나 여기에서 That’s a bummer는 ‘너무 안 됐다’, ‘아쉽다’ 라는 표현으로 바꾸어 사용할 수 있습니다.

아쉽다 영어 로 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 ‘아쉽다’를 영어로! (5분 영어 과외 26편) – 아쉽다 영어 로 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

한국어로 설명해주는 유튜브 최초의 원어민 강의: English in Korean!
페이스북 링크: https://www.facebook.com/EnglishinKorean/
인스타그램: https://www.instagram.com/englishinkorean/
제 크리스마스 선물로 힘든 6년 만에 드디어 구독자 10만 명 돌파할 수 있도록 도와주세요! ㅎㅎ
이 페이지를 새로 구독하신 분을 위해서 다시 제 무료 유튜브 채널을 공유합니다!
2010년부터 시작해서 현재 무료 강의 350편 넘는 강의를 만들어서 올렸습니다. ^^
www.YouTube.com/englishinkorean

마이클의 온라인 회화 교실!
https://www.youtube.com/channel/UCO2F3NZ-Ic_h1BEeiJYoF6w
여기를 클릭하시면 마이클의 ‘온라인 영어 교실’로 연결됩니다.
구독하신 분은 영작문 교정을 받을 수 있고 한 달에 10개 넘는 구독자 전용 학습 동영상을 받아보실 수 있습니다!
잉글리쉬인코리언 책 링크 http://www.yes24.com/24/Goods/8947321?Acode=101
제 사이트 englishinkorean.com의 내용이 책으로 나왔습니다! 핵심적인 부분을 추려 정리했기 때문에 좀더 효율적으로 공부하실 수 있을 것 같아요. 여러분의 영어 학습에 도움이 될 수 있기를 바랍니다 ^^
이 표현은 방문자들께서 1위로 제일 많이 신청했던 표현입니다. 여기서 ‘shame’은 ‘창피하다’하고 상관 없는 말입니다. 그냥 ‘안됐다’나 ‘아쉽다’라고 생각하시면 됩니다. 일행 중에서 내일 일찍 일어나야 돼서 자리를 먼저 뜨겠다고 하는 친구한테 ‘It’s a shame you have to leave so early’라고 하시면 됩니다. 그러나 누군가의 친척 한 명이 돌아가셨다고 하면 한국말에서 ‘아쉽다’라고 안 하듯이 이 표현도 쓰시면 절대 안 됩니다. 소규모 유감을 표현할 때 쓰는 말이죠. ㅎㅎ
친구 1: She’s going out with that guy?
친구 2: That’s a real shame. I was just about to ask her out.
1. It’s a shame you can’t stay in Korea longer. There’s still so much to see.
2. It’s a shame we missed the Yeosu Expo. It really was the chance of a lifetime.
3. It’s a shame they couldn’t stay for dinner.
4. It’s a shame you never told your father how you felt while he was still alive.
5. It’s a shame we never got the chance to work together.
6. It’s a shame you didn’t learn more Korean during your time in Korea.
7. It’s a shame you never made it out to the Grand Canyon when you were living in the US.
8. It’s a shame we never got the chance to chat.

비슷한 표현: It’s a bummer / that’s too bad

아쉽다 영어 로 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

영어회화⑤ 아쉽다 를 영어로? – EnglishEXPERT

Firstly, What a bummer / That’s a bummer / Such a bummer 안타깝다, 실망이다, 안됬다, 아쉽다 · Secondly, 아쉽다 = It’s a shame · More examples 다른 …

+ 여기에 표시

Source: mosesj.tistory.com

Date Published: 11/19/2021

View: 8878

한국인이 자주 쓰는 “아쉽다”라는 말을 영어로 하면? – G2E

한국인이 자주 쓰는 “아쉽다”라는 말을 영어로 하면? · Shame – 망신살/부끄러움 이외에도 “아쉽다”라는 표현 · Bummer – “shame”의 비격식적인 표현, …

+ 여기에 자세히 보기

Source: www.gatetoenglish.com

Date Published: 11/19/2021

View: 9588

아쉽다, 안타깝다 – 매일 조금씩하는 영어공부

영어로는 생각보다 딱 알맞은 표현을 찾기가 어렵지만,. 꼭 쓰고 싶은 표현, 아쉽다/ 아깝다 영어로 어떻게 표현할까요? … It’s a shame/ That’s a shame …

+ 더 읽기

Source: englishonceaday.tistory.com

Date Published: 3/9/2022

View: 5030

아쉽다, 아깝다 영어로 생활예문과 함께 알아보기

아깝다, 아쉽다 영어로 … : If something is described as a shame, it’s disappointing or not satisfactory. … 갑자기 왜 shame이 나오지?라고 생각하시는 분들도 있을 …

+ 여기에 보기

Source: simplelife77.tistory.com

Date Published: 2/22/2022

View: 3207

“아쉽다”를 영어로? – 영어 공부 – Tistory

1. SHAME = THAT’S A SHAME. / THAT’S SUCH A SHAME. = 아쉽다. 2. BUMMER = THAT’S A BUMMER. / THAT’S SUCH A BUMMER. = 아쉽다 (실망이다에 가까운 …

+ 여기에 자세히 보기

Source: reckon.tistory.com

Date Published: 11/25/2022

View: 4759

유감이다, 아쉽다 영어로. It’s too bad that, It’s a shame that.

It’s a shame ~은 “유감이다”, “아쉽다”, “안타깝다”는 뜻입니다. 위의 문장 또한 단독으로 쓸 수 있고, that ~절 이하의 평서문을 추가할 수 있습니다.

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: confusingtimes.tistory.com

Date Published: 6/26/2022

View: 2015

주제와 관련된 이미지 아쉽다 영어 로

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 ‘아쉽다’를 영어로! (5분 영어 과외 26편). 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

'아쉽다'를 영어로! (5분 영어 과외 26편)
‘아쉽다’를 영어로! (5분 영어 과외 26편)

주제에 대한 기사 평가 아쉽다 영어 로

  • Author: Michael Elliott
  • Views: 조회수 190,488회
  • Likes: 좋아요 3,290개
  • Date Published: 2012. 8. 28.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=GLvMa1r88r0

아쉽다 영어로, That’s too bad는 이제 그만!

안녕하세요. 엔구 화상영어입니다.

‘아쉽다’, ‘안타깝다’는 영어로 어떻게 말하는지 알고 계신가요?

원어민이 실제로 사용하는 표현! 함께 알아볼까요?

A bummer / That’s a bummer

아쉬워 / 아쉽다

bummer는 기분이 안 좋거나 불편하거나 짜증나는 상태를 뜻합니다.

그러나 여기에서 That’s a bummer는 ‘너무 안 됐다’, ‘아쉽다’ 라는 표현으로 바꾸어 사용할 수 있습니다.

A : Are you okay?

A : 너 괜찮아?

B : No, I had a bummer of a day.

B : 아니, 나 오늘 하루 기분 너무 안 좋았어.

A : I didn’t get the restaurant job again.

A : 나 레스토랑 일 또 합격 못했어.

B : That’s a bummer, better luck next time.

B : 너무 아쉽다. 다음엔 운이 더 좋을거야.

That’s a pity / What a pity

아쉽다 / 안타깝다

Pity를 단독으로 사용하면 어떤 상황/사람에게 연민 또는 애처로움을 느끼는 감정 상태를 뜻합니다.

따라서 That’s a pity는 ‘너무 안 됐다’, ‘안타깝다’ 라고 동정심을 표할 때 사용할 수 있습니다!

A : My audition didn’t go well.

A : 나 오디션 망쳤어.

B : That’s a pity, you’re a great actress.

B : 너무 안타깝다, 너 정말 훌륭한 배우인데.

That’s a shame

아쉽다 / 안타깝다

Shame 또는 shameful은 어떤 사건이나 행동으로 인해서 부끄럽다, 창피하다, 심지어 상황에 따라 치욕스럽다 라는 뜻을 갖고 있습니다.

하지만 여기서 That’s a shame은 무언가 또는 누군가가 안타깝고 슬픈 감정, 유감을 의미합니다.

A : He fell and hurt his knee.

A : 쟤 넘어져서 무릎을 다쳤어.

B : That’s a shame, he can’t play then.

B : 너무 안 됐다, 그럼 경기 못 뛰겠네.

I wish ~

~하면 좋을텐데

wish를 사용하여 상대방의 상황에 대한 아쉬움을 나타낼 수 있습니다!

A : I wish to get an A+ for this exam.

A : 이번 시험은 만점 받고 싶다.

B : But you barely studied.

B : 근데 너 공부 거의 안 했잖아.

should have + p.p

~했어야 했는데

should have 말 그대로 ‘~를 했어야 했다’는 과거의 행동에 대한 후회를 나타내는 표현인데요.

이와 반대로 shouldn’t have + p.p는 ‘~하지 말았어야 했다’로써 과거에 대한 후회를 뜻합니다.

A : I should have studied for the test.

A : 이번 시험 공부를 했어야 했는데.

B : You didn’t and now you failed the course.

B : 공부 안 해서 결국 낙제했네.

지금까지 실제 사용하는 ‘아쉽다’과 관련한 다양한 영어 표현을 알아보았습니다!

지금 하단의 버튼을 눌러 맞춤형 영어회화, 엔구를 시작하세요.

춥다는 무조건 cold?

영어회화⑤ 아쉽다 를 영어로?

728×90

반응형

내가 궁금한 영어회화 ⑤ 안타깝다, 아쉽다 를 영어로???

What a bummer / It’s a shame

안녕하세요 I’m your EnglishEXPERT MJ

오늘 배워볼 한문장은 아쉽군~ 을 영어로 어떻게 말하지 입니다.

솔직히 아쉽다 영어표현은 여러가지가 있습니다

상황별로 쓰이는 표현이 달라

상황별로 알아보겠습니다.

먼저 “표현이 나오지만 아쉽다” 를 네이버에 쳐보면 sorry, sad 라고 나옵니다

물론 맞는말이지만 상황에따라 다른표현이 쓰이기도 합니다

그래서 상황별로 알아보겠습니다.

먼저, bummer 를 쳐보면 실망스러운(일) 이렇게 나옵니다

그래서 What a bummer

직역: 실망이다, 실망이네

Firstly, What a bummer / That’s a bummer / Such a bummer 안타깝다, 실망이다, 안됬다, 아쉽다

A: I failed the test 나 시험에서 떨어졌어

B: That’s a bummer 그거 안됬네

여기서 That’s a bummer 대신에

That’s too bad

I’m sorry to hear that = 그걸 듣게되서 유감이다

바꿔서 사용할수있어요

예문을 통해서 문장에 대한느낌을 알아볼께요.

What you have done for me was bummer = 너가 나를위해 한짓은 어리석었어

You’ve lost your wallet ? bummer! = 너 지갑 잃어버렸어? 어리석네

Spending all day in here is a real bummer = 하루종일 여기서 시간 보내는것은 실망스럽다.

여기서 강조하고싶을때는 real bummer 혹은 such a bummer 이라고도 표현할수 있습니다.

Secondly, 아쉽다 = It’s a shame

우리가 흔히 shame 이라는 단어를 부끄러운 이렇게 알고있는데

Shame on you = 부끄러운줄알아!!

아쉬을때 사용할수도있습니다.

It’s a shame we missed the train = 기차를놓쳐서 아쉽다.

it’s such a shame that you missed my concert = 내 콘서트를 못보다니 정말 아쉽다.

More examples 다른 예문을 통해서 느낌으로 알아볼께요

– It was a shame that you left early. = 너가 일찍 떠나서 아쉬웠어.

– It’s a real shame that we are no longer together. = 우리가 더이상 함께 하지 못한다니 정말 아쉽다.

– It’s a shame that I have to go. = 가야되서 아쉽네요.

– It’s such a shame that you have to leave here. = 여기를 떠야되다니 정말 아쉽다.

여기서 아쉽다는것을 강조하고싶을때 real 을 붙여서 real shame 이라고 표현할수있어요.

– It’s not a shame that you don’t know = 모르는건 부끄러운일이 아니야.

728×90

반응형

한국인이 자주 쓰는 “아쉽다”라는 말을 영어로 하면?

한국인이 자주 쓰는 말인데 막상 영어로 무엇일까 생각하면 한국말과 비슷한 느낌을 전달하기 어렵거나 문법적인 오류가 생길 수 있는 경우가 있어서 헷갈리거나 잘 생각이 안나는 표현들이 있습니다.

“아쉽다“가 이렇게 영어로 어떻게 하는지 잘 생각이 나지 않는 표현 중 하나일 텐데요, “아쉽다”라는 말을 어떻게 영어로 표현할 수 있을까요?

Shame – 망신살/부끄러움 이외에도 “아쉽다”라는 표현

예: That’s a shame. – 아쉽다.

예: That’s such a shame. – 진짜 아쉽다.

예: It’s a shame that we won’t be working together anymore. – 이제 우리 일 같이 못해서 아쉽다.

Bummer – “shame”의 비격식적인 표현, 망신살/부끄러움 이외에도 “아쉽다”라는표현

예: That’s a bummer. – 아쉽다.

예: That’s such a bummer. – 진짜 아쉽다.

예: Man, that’s a real bummer. – 야, 너무 이건 아쉽다.

Bad – “shame”, “bummer” 이외에 비슷한 의미로 “아쉽다”라는 표현

예: Too bad he can’t make it today. – 걔가 오늘 못와서아쉽다.

예: I feel bad you didn’t like my idea. – 내 아이디어가 마음에 안들었다니 아쉽다.

Close – (거의 다 왔는데 / 잘 했는데) 아깝다

예: That was close. – 아깝다.

예: So close! – 엄청 아깝다!

아쉽다, 안타깝다

한국어로는 아쉽다 참 많이 쓰는데

영어로는 생각보다 딱 알맞은 표현을 찾기가 어렵지만,

꼭 쓰고 싶은 표현, 아쉽다/ 아깝다 영어로 어떻게 표현할까요?

아쉽다/ 안타깝다

It’s a shame/ That’s a shame / It’s such a shame/ It’s a real shame/ What a shame.

That’s too bad.

That’s a bummer

예문)

It’s a shame you can’t stay here any longer. (더 오래 계실 수 있을 수 없어 정말 아쉽네요.)

It’s a shame I missed your performance. (네 공연 못 봐서 아쉽다.)

It’s a shame they couldn’t come. ( 걔네 못 와서 참 아쉽다.)

It’s a shame we never got a chance to meet. ( 못 만나서 아쉽니다.)

It’s a shame that I can’t go. ( 못 가서 아쉬워요.)

I wish I could go. 갈 수 있으면 좋겠어요.

아깝다 (거의 할뻔 했는데, 스포츠 경기보면서 아까울때 )

I almost had it/ you almost had it/ We almost had it / They almost had it

I nearly had it/ you nearly had it/ We nearly had it / they nearly had it

I was so close/ You were so close/ We were so close/They were so close

That was so close/ It was so close.

음식같은 것이 남아서 아깝다.

What a waste.

I feel bad that this goes to waste.

what a waste of time.

안타깝다.

It’s such a shame.

It’s too bad.

I’m sorry to hear that/ I’m sorry about that.

이말은 정말 엄청나게 많이 듣는 말로 특히 상대에게 안좋은 이야기를 들었을 때 꼭 쓰는 말입이다

누구 부모님이 돌아가셨을때에도, 안타깝다는 뜻으로 제일 먼저 나오는 말이죠.

I feel terribly sorry ( 죄송하다) to hear that.

terribly를 넣으면 진짜 맘이 안좋다, 죄송하다는 의미를 강조할 수 있습니다.

하다보니, 이것 저것 표현이 많아졌는데

It’s a shame, it’s too bad, I’m so sorry to hear that, 이 세 표현만큼은 꼭 얻어가시면 좋을 것같아요.

반응형

아쉽다, 아깝다 영어로 생활예문과 함께 알아보기

반응형

안녕하세요. 오늘도 돌아온 생활 속 유용한 영어표현 시간입니다.

살면서 아쉬운 순간들이 있습니다.

주식을 사려고 했는데 타이밍을 놓쳐 못 샀지만 상한가를 찍는다던가 아파트 전세 말고 그때 매매를 했어야 했는데 등등 여러 가지 아까운 순간들이 있을 거예요. 아마도 많은 분들이 공감을 하실 겁니다.

하지만, 지나간 일을 접어두는 게 좋습니다. 미련을 가지고 있다면 오히려 앞으로 나갈 수 있는 기회들을 놓칠 수 있기 때문이죠. 저 또한 그런 순간들이 많았죠.

위의 언급한 내용을 보시면 오늘의 in English 시간에서 다룰 내용이 짐작이 가실 겁니다. 아쉽다, 아깝다 영어로 말하는 방법을 알아볼 거예요. 생활 예문과 함께 알아보고 회화에 실제 적용할 수 있도록 연습해보죠.

아깝다, 아쉽다 영어로

Meaning

shame

: If something is described as a shame, it’s disappointing or not satisfactory.

출처 Cambridge dictionary

갑자기 왜 shame이 나오지?라고 생각하시는 분들도 있을 거예요. 흔히 많은 분들이 shame은 자신이 한 행동에 대해 창피, 부끄러워하는 마음을 가지는 뜻으로 알고 계실 거예요.

하지만, 위의 영어사전처럼 실망감이나 충분하게 만족을 못했을 경우, 즉 아깝네, 아쉽네 라는 뉘앙스를 가지기도 합니다. 그래서 패턴으로 It’s a shame that ~ 를 실제 원어민들이 회화에서 많이 사용합니다.

대화문

< Today dialogue >

A: Did you go to that concert last Saturday?

B: I couldn’t, It was canceled due to COVID-19.

A: It’s a shame that the concert had to be canceled.

B: I know!! he doesn’t have a concert in Korea much.

A: Indeed, What a shame!! Did you get a refund by the way?

B: Yes, I got the full refund.

< 오늘의 대화문 >

A: 저번 주 토요일 콘서트 갔어?

B: 못 갔어, 코로나 때문에 콘서트 취소됐어.

A: 콘서트가 취소되었다니 아쉽네.

B: 내 말이!! 그가 내한공연 많이 안 하는데.

A: 그러게, 아깝네. 그나저나 환불은 받았어?

B: 응, 전액 환불받았지.

예문(Example)

* It’s a shame that you have to leave early.

– 당신이 일찍 가야 한다니 아쉽네요.

* It’s a real shame that I missed the chance.

– 그 기회를 놓치다니 너무나 아깝다.

* It’s such a shame that you guys broke up. You two looked made for each other.

– 너네 둘이 천생연분 같아 보였는데 헤어졌다니 너무나 아깝네.

* It’s a shame that you can’t come to the party tonight.

– 네가 오늘 밤에 파티에 못 온다니 아쉽네.

* It’s a shame that we can’t hang out as much as we used to do.

– 우리가 예전만큼 자주 어울리지 못하는 게 아쉬워.

* It’s a shame that you failed the interview.

– 인터뷰 떨어졌다니 아깝네.

It’s a shame 대화문과예문.txt 0.00MB

위와 같이 오늘의 in English는 아쉽다, 아깝다 영어로 말해보는 시간을 가졌어요. 생활 속 대화문과 예문으로 보시고 따라해보셨을거라 생각해요. 이 패턴은 회화 시 유용할거에요.

반응형

“아쉽다”를 영어로?

“아쉽다”를 영어로?

이번에도 우리말을 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까에 관한 내용을 한 번 살펴보는 글을 작성해보도록 하겠습니다. 미묘한 우리말 표현 중에는 “아쉽다”라는 말이 있습니다. 일종의 서운함을 나타내는 말이라고 할 수 있을 것인데요. “사람이나 무엇이 없거나 모자라서 답답하고 안타깝다.”라는 의미를 담고 있는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.

이번에는 이러한 “아쉽다”라는 표현을 영어로는 어떻게 옮겨볼 수 있을까에 관한 내용을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.

# 영어로 아쉽다는 어떻게 말할까?

우선 영어에서 아쉽다는 말을 살펴보면, 가장 많이 쓰이는 표현으로는 아마도 “SHAME”이라는 단어를 활용해볼 수 있을 것입니다. SHAME이라고 하면, “망신살”과 같은 “부끄러움”을 가리키는 의미를 먼저 생각해볼 수 있을 것인데요. 다른 의미들을 살펴보면, 이렇게 “아쉽다”라는 말을 담고 잇기도 합니다.

그리고, 다른 단어로는 “BUMMER”라는 단어를 생각을 해볼 수도 있을 것인데요. “BUMMER”라는 표현은 비격식적인 표현으로 뭔가 “실망스러운 일”을 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 주로 이 두 가지 단어를 활용해서 표현을 만들어 볼 수 있을 것인데요. 아래에서 먼저 정리를 해보도록 하겠습니다.

1. SHAME = THAT’S A SHAME. / THAT’S SUCH A SHAME. = 아쉽다. 2. BUMMER = THAT’S A BUMMER. / THAT’S SUCH A BUMMER. = 아쉽다 (실망이다에 가까운 느낌)

이러한 표현들을 활용해서 “아쉽다”라는 의미를 담은 문장을 만들어 볼 수 있을 것입니다. 한 번 시작을 해보도록 할까요?

먼저, “SHAME”이 들어간 문장들을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.

“What a shame they couldn’t come.” (그들이 오지 못한다니 정말 아쉽다.) “It’s a shame that she wasn’t here to see it.” (그녀가 여기 오지 않아서 그것을 보지 못한 것이 아쉽다.) “It’s shame that we won’t be working together.” (우리가 더 이상 함께 일하지 못한다니 아쉽다.)

이렇게, “SHAME”을 활용해서 문장을 만들어 낼 수 있는 모습입니다. 다음으로는 “BUMMER”라는 표현을 활용해서 문장을 한 번 만들어보도록 하지요.

“Man, this is such a bummer.” (이봐, 정말 실망스럽군.) “That is a real bummer.” (이거 완전 실망이다.) “My last trip was a real bummer.” (내 마지막 여행은 정말 실망이었다고.)

여기까지, “아쉽다”라는 말을 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까에 관한 내용을 한 번 살펴보았습니다.

유감이다, 아쉽다 영어로. It’s too bad that, It’s a shame that.

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

아쉽다, 애석하다, 유감이다, 안타깝다, 안 됐다, 서운하다.

모두 비슷한 감정을 나타내는 표현들입니다.

그렇다면 아쉽다, 애석하다를 영어로 뭐라고 할까요?

슬픈, 애석한 등의 뜻이 있는 단어 sad ~를 써야 할까요?

우리는 실로 뜻밖의 단어로 문장을 만들 수 있습니다.

바로, bad ~와 shame. 각기 ‘나쁜’과 ‘창피함’이라는 뜻을 가진 단어로 어떻게 아쉽고 애석하고 안타까운 의미의 문장을 만들 수 있을까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

## It’s too bad that ~. vs It’s shame that ~.

## ~해서 안타깝다 영어로 뭐라고 할까?

# 단어의 의미.

too bad – 애석한, 아쉬운, 안타까운, 짜증나는.

shame – 수치심, 애석한 일.

too bad ~는 “애석한”, “아쉬운”, “안타까운”이라는 뜻 입니다.

또한, “짜증나는”이라는 의미도 가지고 있습니다.

그러나 직역하는 것처럼, “너무 나쁜”이라는 의미로는 잘 쓰지 않습니다.

Too bad I can’t find anything I like.

: 유감스럽게도 마음에 드는 게 없군요.

shame ~은 “수치심”이외에도 “애석한 일”, “아쉬운 일” 등의 뜻을 가집니다.

“창피스럽게 하다” 등의 동사로도 쓰이며, 때로는 연민이나 애정을 나타내는 감탄사로 쓰기도 합니다.

What a shame they couldn’t come.

: 그들이 오지 못한다니 정말 애석하군.

이처럼 위에서 살펴본 단어들로 만들 수 있는 문장 패턴이 있습니다.

그 패턴은 무엇일까요?

# 절의 의미.

It’s too bad. – 그것 참 안 됐다, 그것 참 유감이다.

It’s a shame. – 유감이다, 그럴 수 있어?, 괘씸하다.

It’s too bad ~는 “아쉽다”, “안타깝다”는 뜻입니다.

위의 문장 단독으로도 쓸 수 있고, that ~절 이하로 평서문을 추가할 수도 있습니다.

즉, ~해서 아쉽다, ~해서 안타깝다, ~해서 안 됐다 등의 의미로 쓰이는 문장입니다.

It’s a shame ~은 “유감이다”, “아쉽다”, “안타깝다”는 뜻입니다.

위의 문장 또한 단독으로 쓸 수 있고, that ~절 이하의 평서문을 추가할 수 있습니다.

그러나 가끔은 “수치스럽다” 혹은 “창피스럽다” 등으로 직역하기도 합니다.

위의 문장들의 주어를 It 대신 That ~으로 바꿔 써도 됩니다.

또한 위의 문장들의 의미는 큰 차이가 없습니다.

예를 들어,

Oh, that’s too bad. They had the best package. Why are they suddenly pulling out?

: 아, 그럼 어쩌나. 거기서 제시한 조건이 가장 좋은데. 왜 갑자기 손을 떼는 거래요?

위의 문장은 that’s too bad ~라는 문장이 왔습니다.

“너무 나쁘다”는 뜻이 아니라, “그것 참 안 됐다”, “유감이다”, “안타깝다” 등의 감정을 나타냅니다.

또한,

Well, that’s a shame. Your talent’s going to waste.

: 그거 유감이네요. 아까운 재능을 썩히니 말이에요.

위의 문장은 that’s a shame ~이라는 문장이 왔습니다.

“수치심”, “부끄러움”이라는 뜻 보다는, “유감이다”라는 관용적 의미로 해석하는 것이 옳을 것입니다.

즉, 두 표현 모두, “안타깝다”, “아쉽다”, “유감이다”, “애석하다” 등으로 충분히 쓸 수 있습니다.

# 예문을 가지고 살펴보기.

– It’s too bad (that) ~절. : ~해서 안타깝다.

1. It’s too bad she can’t be a member of the national team because of her age.

1: 그녀가 나이 때문에 국가대표 선수가 되지 못하는 것은 안타까워.

2. It’s too bad that he died young.

2: 애석하게도 그는 요절했다.

3. It’s too bad that Mike couldn’t stay longer.

3: 마이크가 더 머물 수 없어서 너무 아쉬워.

4. Yes, it’s too bad I have to turn it down.

4: 네, 거절해야 하다니 마음이 아파요.

5. It’s too bad the Korean team lost in the semifinals.

5: 한국팀은 애석하게도 준결승에서 패하고 말았다

6. It’s too bad you’re not my friend.

6: 네가 내 친구가 아니라는 것이 너무 안타까워.

– It’s a shame (that) ~절. : ~해서 유감이다.

1. It’s a shame that we live in different countries.

1: 우리가 다른 나라에 사는 것이 유감이야.

2. It’s a shame that it ever stopped.

2: 그것이 중단된 건 유감스러운 일이야.

3. It’s a shame this had to happen.

3: 이런 일이 일어나다니 정말 안됐어.

4. It’s a shame that I have no time these days.

4: 요즘은 시간이 전혀 안 나서 안타깝죠.

5. It’s a shame that she wasn’t here to see it.

5: 그녀가 여기서 그것을 보지 못한 것이 아쉽다.

6. It’s a shame we can’t hire them both.

6: 둘 다 채용할 수 없는 게 유감이네요.

# 주의.

too bad ~는 “비꼼”이나 “반어적” 의미로 쓰이기도 합니다.

That’s too bad. / It’s too bad.

– (동정) 그것 서운하군, 안됐군, 곤란하게 되었는데.

– (비꼼) 꼴 좋다, 참 고소하다.

위에서 살펴본 것처럼, 안타깝다, 아쉽다, 애석하다 등의 “동정”을 나타내는 표현으로 쓰이지만 때로는 “비꼼”의 반어적 표현으로 쓰이기도 합니다.

“잘 했다”라는 말이 칭찬과 더불어 비꼬는 어감이 성립하는 것처럼,

too bad ~자체적으로 반어적 어감으로 “꼴 좋다”, “고소하다”가 있습니다.

# 관련 영어 숙어 표현.

not (too) bad.

– (그다지) 나쁘지 않은, 꽤 좋은 (=quite good)

feel bad.

– (…라니) 유감이다, 안됐다.

마음이 아파요.

1. I’m heartbroken.

2. I’m heartsick.

3. I’m grieving.

4. You’re taking this too bad.

It’s not too bad.

– 그럭저럭 버틸 만합니다.

alack and alas.

[감탄사] 아아, 애석하다. (후회나 슬픔을 나타내는 소리)

be a shame.

– 아쉽다, 아깝다.

seems a shame to do.

– ~하는 건 아쉬운 일이다.

What a damn shame!

– 젠장, 정말 유감이군!

should have p.p.

– ~했어야 했는데. (안 해서 안타깝다)

feel something wanting[lacking]

– 아쉬운 감이 들다.

leave much to be desired.

– 아쉬운 점이 많다.

to somebody’s sorrow.

– 애석하게도.

be most regrettable.

– 극히 유감이다.

It’s a thousand pities.

– 정말 유감이다.

It’s a great pity.

– 실로 유감이다.

put somebody/something to shame.

– (훨씬 뛰어나서) ~을 부끄럽게 하다.

shame on you, him, etc.

– 당신, 그 사람 등은 수치스러운[남부끄러운] 줄 알아야 한다.

shame somebody into doing something.

– ~로 하여금 창피해서 ~하게 만들다.

# 마치며.

안타깝다, 아쉽다, 애석하다, 유감이다, 안 됐다.

상대를 동정하고, 위로하는 표현은 이처럼 다양합니다.

그렇다면, ~해서 안타깝다, ~해서 아쉽다를 영어로 뭐라고 할까요?

It’s too bad that ~. / That’s too bad that ~.

It’s a shame that ~. / That’s a shame that ~.

이와 같은 패턴으로 안타깝다, 애석하다, 유감이다 등의 감정을 나타내는 문장을 만들 수 있습니다.

감사합니다.

키워드에 대한 정보 아쉽다 영어 로

다음은 Bing에서 아쉽다 영어 로 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 ‘아쉽다’를 영어로! (5분 영어 과외 26편)

  • 영어학습
  • English in Korean
  • 초보자를 위한 영어
  • 마이클 영어
  • 무료강의
  • 영어회화
  • 기초 회화
  • 영어
  • 영어공부
  • 무료영어
  • 기초 영어
  • 왕초보 영어
  • 마이클 엘리엇

‘아쉽다’를 #영어로! #(5분 #영어 #과외 #26편)


YouTube에서 아쉽다 영어 로 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 ‘아쉽다’를 영어로! (5분 영어 과외 26편) | 아쉽다 영어 로, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

See also  야곱 의 12 아들 | [영상설교 04] 야곱의 12아들 11 개의 새로운 답변이 업데이트되었습니다.